Chu tho su van

Chu tho su van

1 Page 1

▲back to top
TRỊNH HOÀI ĐỨC. Chu thsvân / Trịnh Hoài Đức ; Nguyễn Văn Sâm dịch
// Biên Hòa xưa. – Đồng Nai : Nxb. Đồng Nai, 2012. Tr.552 553.
CHU TH(1) SVÂN
Trn Biên chu thhài chi tưu,
Phá hiu svân mc ttrù.
Xích huyn(2) n mai lê đãi tận,
Hc lô(3) vu uế tịch tương chu.
Vũ nhiêu sơn giản thn khai yn,
Tho dụ xuân đê vãn phóng ngưu.
Vn khonh yên hà thu thp túc,
Qui lai sơ nguyệt hạ kiên đầu.
Dịch nghĩa: ĐẤT ĐỎ BA TRONG MÂY
Trấn Biên có bãi đất son, lin ngay ven b,
Trong đám mây mờ mt, mi tảng sáng đã có hàng lũ người ba.
Gần đô thị, nhng dám um tùm cuc cày hu hết,
Đất đen xấu biết bao rm rp, khai phá gn xong.
Mưa nhiều, khe núi nước đầy, sáng đi tháo đập,
Xuân ti bờ đê cỏ tt, chiều đến chăn trâu.
Sương khói mt màu muôn mnh rng, san sa va xong,
Bừa vác trên vai, đi về nhà dưới bóng trăng mới mc.
Chú thích: (1) Chu th: Đất Đỏ ở Long Điền.
(2) Xích huyn: Đời Đường, ở kinh đô, huyện nào được kiêm lí chung (trc tiếp)
vi kinh thành gi là xích huyn, huyn nào phân lí (gián tiếp) gi là kì huyn.
(3) Hc lô: Đất đen rắn, thuc loại đất rung xu. (1)1
Dịch thơ:
Nơi Trấn Biên có miền đất đỏ,
Lin bin xanh mt di mênh mông.
Tri hôm va lóe rạng đông,
Từng đàn lũ lượt ra công dng làng.
Gần đô thị cây hoang phá rp,
Đất đen sì vỡ nát dưới tay.
Nhờ mưa khe núi nước đầy,
Sáng đi tháo đập nuôi cây tốt vườn.
Mùa xuân ti bờ đê cỏ mượt,
1 Phn dịch nghĩa và chú thích bài này theo bản HTTV, tr.568-569.

2 Page 2

▲back to top
Chiu trcon mc sức chăn trâu.
Muôn vườn sương khói mt màu,
Người người ra sc cùng nhau cy cày.
Trăng non va gác mái tây,
Nông phu vác cuốc khoan thai đi về..
(Nguyễn Văn Sâm dịch thơ)