Ngu tan son thi

Ngu tan son thi

1 Page 1

▲back to top
TRỊNH HOÀI ĐỨC. Ngư tân sơn thị / Trịnh Hoài Đức ; Hunh Minh Đức dch
// Biên Hòa xưa. – Đồng Nai : Nxb. Đồng Nai, 2012. Tr.555 556.
NGƯ TÂN(1) SƠN THỊ
Thúy ái sơn bình chướng thủy hương,
Dung âm tế phế thtriền lương.
Điền cm lip thú sung Tùng t,
Tì hiện cô ngư mãn Trúc phường.
Mãi tu tiều qui cô điếm tch,
Chiêm niên nông phn bốc đình hoang.
Chu xa hnh miễn ưu cường đạo,
Lâm tu anh hùng nhm chức phương.
Dịch nghĩa: PHIÊN CHỢ NÚI BN CÁ
Núi xanh biếc như bình phong chắn ngang vùng nước,
Bóng đa che rợp, chbúa mát mthay.
Chim muông được, chợ Tùng bày bán đầy ry,
Đăng đó nhiều cá hến, phTrúc hàng dãy bán ngn ngang.
Các bác tiều mua rượu xong đã về hết, quán rượu li vng,
My nhà nông đi bói đã trở li nhà rồi, đình thầy bói bkhông.
Không xy ra trm cp, xe thuyền đi lại khi phi lo âu,
Vì đã có các anh hùng địa phương giữ tròn chc v.(11)
Chú thích: (1) Ngư Tân: rch Bến Cá, chchBến Cá ti thôn Bình Tho huyn
Phước Chánh thuộc Biên Hòa. Đại Nam lit truyn tin biên chép là Ngư Khê.
Dịch thơ:
Sông xanh, núi biếc chn bình phong,
Bóng mát cây đa, buổi chợ đông.
Săn bắn, chTùng nhiu ging thú,
Đó đăng, phTrúc lm cá sông.
Rượu xong tiu li, hàng thêm vng,
Quẻ được nông v, miếu trng không.
Lui ti, xe thuyn không sợ cướp,
Khắp nơi, hào kiệt đã đề phòng.
(Huỳnh Minh Đức dịch thơ)
1 Dịch nghĩa theo bản HTTV tr.564.